Die wichtigsten Thai-Phrasen für den Alltag

Wir haben versucht, diese Thai-Phrasen so kurz wie möglich zu halten.

Gesprochenes Thai wird ohnehin meist aus dem Zusammenhang erschlossen, deshalb kann vieles einfach weggelassen werden. Zwei der häufigsten Wörter, die dabei wegfallen, sind ผม/ฉัน /pŏm/chăn/ (ich). Auch die höflichen Partikel kannst Du sparsamer oder großzügiger einsetzen, ganz wie Du magst.

Gängige Thai-Phrasen

Hallo/Auf Wiedersehen/Bis später.
สวัสดี /sà-wàt-dee/

Wie geht es Dir?
สบายดีหรือ /sà-baai dee rĕu/

(Mir) geht es gut, danke.
สบายดี ขอบคุณ ค่ะ/ครับ /sà-baai-dee kòp-kun/

Mir geht es gut, und Dir?
สบายดี แล้วคุณล่ะ /sà-baai-dee láew kun lâ/

Und Dir?
แล้วคุณล่ะ /láew kun lâ/

Wie heißt Du?
คุณชื่ออะไร /kun chêu a-rai/

Ich heiße ______.
ผม/ฉัน ชื่อ ______ /pŏm/chăn chêu/
Oder einfach nur…
ชื่อ _______ /chêu _______ /

Danke.
ขอบคุณ /kòp-kun/

Vielen Dank.
ขอบคุณมาก /kòp-kun mâak/

Gern geschehen.
ไม่เป็นไร /mâi-bpen-rai/

Was möchtest Du?
รับอะไร คะ/ครับ /ráp a-rai/ [ká/kráp]

Möchtest Du ___?
เอา ___ ไหม /ao ___ măi/

Ja, bitte.
ค่ะ/ครับ ขอบคุณ ค่ะ/ครับ /kâ/kráp kòp-kun kâ/kráp/

Haben: มี /mee/
มี /mee/ ____

(Ich) habe einen Arzt.
มีหมอ /mee mo/

Hast Du (etwas)?
มี ____ ไหม / mee ____ măi/

Hast Du einen Arzt?
มีหมอไหม /mee mŏr măi/

Ich habe keinen Arzt.
ไม่มีหมอ /mâi mee mŏr/

Advertisement

ja: ใช่, ครับ, ค่ะ /châi, kráp, kâ/
nein: ไม่ใช่ /mâi-châi/
kann: ได้ /dâai/
kann nicht: ไม่ได้ /mâi-dâai/

Entschuldigung.
ขอโทษ นะคะ/นะครับ /kŏr tôht ná-kâ/ná-kráp/

Es tut mir leid.
ขอโทษ /kŏr tôht/

Ich spreche nur ein bisschen Thai.
พูดไทยนิดหน่อย /pôot tai nít-nòi/

Bitte sprich langsam.
พูดช้าช้าหน่อย /pôot cháa-cháa nòi/
ODER
ช้าช้าหน่อย /cháa-cháa nòi/
ODER
ช้าช้า /cháa-cháa/

langsam: ช้า /cháa/
schnell: เร็ว /reo/

Ich verstehe nicht – ich spreche nur ein bisschen Thai.
ไม่เข้าใจ พูดไทยนิดหน่อย /mâi kâo-jai pôot tai nít-nòi/

Ich verstehe nicht.
ไม่เข้าใจ /mâi kâo-jai/

Ich verstehe.
เข้าใจ /kâo-jai/

Bitte hilf mir, es aufzuschreiben.
ช่วยเขียนหน่อย ค่ะ/ครับ /chûay kĭan nòi kâ/kráp/

Wie sagt man das auf Thai?
ไทยพูดยังไง /tai pôot yang-ngai/

Bitte wiederhole das.
พูดอีกที ค่ะ/ครับ /pôot èek-tee kâ/kráp/

Hilfe!
ช่วยด้วย /chûay dûay/

Wie: ยังไง /yang-ngai/
Verb + ยังไง /yang-ngai/

Was: อะไร /a-rai/
Was? อะไร คะ/ครับ /a-rai ká/kráp/

Was ist passiert?
อะไร คะ/ครับ /a-rai ká/kráp/

Nein, es ist nichts passiert.
ไม่ มี อะไร /mâi mee a-rai/
(höfliche Umschreibung für „geht Dich nichts an“, wenn jemand fragt „was ist passiert?“)

Was ist das hier?
นี่อะไร /nêe a-rai/

Was ist das dort?
นั่นอะไร /nân a-rai/

Was möchtest Du?
รับคะ/ครับ /ráp ká/kráp/

Wann? เมื่อไหร่ /mêua-rài/
Verb + เมื่อไหร่ /mêua-rài/

Wann kommst Du?
มาเมื่อไหร่ /maa mêua-rài/
ODER
เมื่อไหร่ /mêua-rài/

Heute: วันนี้ /wan-née/
Morgen: พรุ่งนี้ /prûng-née/

Wohin gehst Du?
ไปไหน /bpai năi/
(Thai-Ausdruck für „Hallo, wie geht’s?“)

ไป _____ /bpai _____ /

Wer? ใคร /krai/
Nomen + ใคร /krai/
ใคร /krai/ + Verb

Wer ist diese Person?
คนนั้นใคร /kon nán krai/

Wer macht das? Wer stellt das her?
ใครทำ /krai tam/

Wer ist da?
ใคร คะ/ครับ /krai ká/kráp/

Warum?: ทำไม /tam-mai/

Wie viel, wie viele?: เท่าไหร่ /tâo-rài/, กี่ /gèe/

Wie viele Baht?
กี่บาท /gèe bàat/

Was ist los?
เป็นอะไร /bpen a-rai/

Was denkst Du?
คุณคิดยังไง /kun kít yang-ngai/

Bist Du sicher?
คุณแน่ใจไหม /kun nâe-jai măi/

Ist das möglich?
เป็นไปได้ไหม /bpen bpai dâai măi/

Ist das gut?
ดีไหม /dee măi/

Was ist das hier?
นี่อะไร /nêe a-rai/

Wirklich?
จริงๆเหรอ /jing jing rĕr/

Es ist gut.
ดี /dee/

Advertisement

O.K./Alles klar.
โอเค /oh-kay/

Kein Problem, macht nichts, schon vergessen.
ไม่เป็นไร /mâi-bpen-rai/

Ich weiß es nicht (etwas Bestimmtes).
ไม่ทราบ /mâi sâap/
ไม่รู้ /mâi róo/

Ich kenne (jemanden, etwas, einen Ort) nicht.
ไม่รู้จัก /mâi róo-jàk/

Schön: สวย /sŭay/

Ist es schön?
สวยไหม /sŭay măi/

Es ist nicht schön.
ไม่สวย /mâi sŭay/

Lecker: อร่อย /a-ròi/

Ist es lecker?
อร่อยไหม /a-ròi măii/

Es ist nicht lecker.
ไม่อร่อย /mâi a-ròi/

Wunderbar, sehr gut: ดี มาก /dee mâak/
Teuer: แพง /paeng/

Ist es teuer?
แพงไหม /paeng măi/

Nein, nicht teuer.
ไม่แพง /mâi paeng/

Ist es ____?
_____ ไหม /măi/

Heiß (Temperatur): ร้อน /rón/
Scharf (würzig): เผ็ด /pèt/
Sehr scharf: เผ็ดเผ็ด /pèt-pèt/
Nicht scharf: ไม่ เผ็ด /mâi pèt/

Ich bin… hungrig, durstig, satt, müde, traurig…
ฉัน/ผม ___ chăn/pŏm ___
ODER
___

Hungrig: หิวข้าว /hĭw-kâao/
Durstig: หิวน้ำ /hĭw-náam/
Satt (vom Essen): อิ่ม แล้ว /ìm láew/
Müde: เหนื่อย /nèuay/
Unwohl: ไม่ สบาย /mâi sà-baai/

Hier: ที่นี่ /têe-nêe/
Dort: ที่นั่น /têe-nân/
Dort (weiter weg): ที่โน่น /têe-nôhn/

Ich…
ฉัน/ผม ___ chăn/pŏm ___
Mag: ชอบ /chôp/
Mag nicht: ไม่ ชอบ /mâi chôp/

Nicht! อย่า! /yàa/
Stopp! หยุด! /yùt/
Polizei! ตำรวจ! /dtam-rùat/

Ich rufe die Polizei.
ฉัน/ผม จะบอกตำรวจ! /chăn/pŏm jà bòk dtam-rùat/

Hilfe!
ช่วยด้วย /chûay dûay/

Ich bin krank.
ฉัน/ผม ไม่สบาย /chăn/pŏm mâi sà-baai/

Ich bin verletzt.
ฉัน/ผม บาดเจ็บ /chăn/pŏm bàat jèp/

Ich habe mich verirrt.
ฉัน/ผม หลงทาง /chăn/pŏm lŏng taang/

Wo ist?: ที่ไหน /têe năi/

Wo ist ___?
Nomen + อยู่ที่ไหน /yòo têe năi/

Wo ist die Toilette?
ห้องน้ำอยู่ที่ไหน /hông-náam yòo têe năi/

Wo ist das Hotel?
โรงแรมอยู่ที่ไหน /rohng-raem yòo têe năi/

Wo ist das Restaurant?
ร้านอาหารอยู่ที่ไหน /ráan aa-hăan yòo têe năi/

Wo ist der Markt?
ตลาดอยู่ที่ไหน /dtà-làat yòo têe năi/

Wie komme ich nach _____?
จะไป _____ อย่างไร /jà-bpai _____ yàang-rai/

Ist es weit? ไกลไหม /glai măi/
Ist es in der Nähe? ใกล้ไหม /glâi măi/

geradeaus: ตรงไป /dtrong-bpai/
links abbiegen: เลี้ยวซ้าย /líeow sáai/
rechts abbiegen: เลี้ยวขวา /líeow kwăa/
wenden: กลับรถ /glàp-rót/
(oder sag einfach U-Turn (mit thailändischem Akzent)
Ampel: ไฟแดง /fai-daeng/

(Ich) gehe/fahre nach _____ (Markt, Hotel, Krankenhaus, Einkaufen…)
ไป _____
bpai _____

Bitte hier anhalten.
จอดที่นี่ ค่ะ/ครับ / jòt têe-nêe kâ/kráp/

Nur Spaß, ein Scherz: พูดเล่น! /pôot lên/

Das solltest Du als Nächstes lesen

Sponsored
Questions About This Article?
Please post them in our Reddit community at /r/expatden.
Read in Other Languages
This article is also available in:
English English:
Basic Thai Phrases for Everyday Use