Wenn Du in Thailand lebst und krank wirst, kannst Du eine Apotheke besuchen, um gängige Medikamente zu bekommen. Das ist oft viel günstiger und bequemer, als ins Krankenhaus zu gehen. Wenn sich Dein Zustand nach der Einnahme der Medikamente jedoch nicht verbessert, solltest Du besser ärztliche Hilfe in einem Krankenhaus suchen.
Verwandter Artikel: Medizinische Fachbegriffe
Gespräch
ผู้ชาย: สวัสดีครับ (Sa wad dee khab)
Mann: Hallo
ผู้หญิง: สวัสดีค่ะ (Sa wad dee kha)
Frau: Hallo
ผู้ชาย: เป็นอะไรครับ (pen arai khab)
Mann: Welche Symptome hast Du?
ผู้หญิง: เป็นหวัดค่ะ (pen wad kha)
Frau: Ich bin erkältet
แล้วก็ไอด้วยค่ะ (laeo kor ai duai kha)
Und ich habe auch Husten
ผู้ชาย: แพ้ยาอะไรมั้ยครับ (phae yaa arai mai khab)
Mann: Bist Du gegen irgendwelche Medikamente allergisch?
ผู้หญิง: ไม่แพ้ค่ะ (mai phae kha)
Frau: Nein, bin ich nicht
ผู้ชาย: มีไข้หรือมีน้ำมูกมั้ยครับ (mii khai rue mii nam muuk mai khab)
Mann: Hast Du Fieber oder eine laufende Nase?
ผู้หญิง: ไม่มีค่ะ (mai mii kha)
Frau: Nein, habe ich nicht
ผู้ชาย: ยานี้แก้หวัด (yaa nii kae wad)
Mann: Dieses Medikament behandelt Erkältungssymptome
ผู้ชาย: กินก่อนนอนนะครับ (kin korn norn na khab)
Mann: Nimm es vor dem Schlafengehen
ผู้ชาย: ยานี้แก้ไอ (yaa nii kae ai)
Mann: Dieses Medikament behandelt Husten
ผู้ชาย: กินหลังอาหาร วันละ 3 ครั้งครับ (kin lang aa haan wan la saam krang khab)
Mann: Nimm es nach den Mahlzeiten, dreimal täglich
ผู้หญิง: ขอบคุณค่ะ (khob khun kha)
Frau: Danke
ผู้หญิง: ทั้งหมดเท่าไหร่คะ (thang mod thao rai kha)
Frau: Wie viel kostet das insgesamt?
ผู้ชาย: 100 บาทครับ (nung rooi baht khab)
Mann: Das kostet 100 Baht
Wortschatz:
| Deutsch | Thai |
| Erkältung | เป็นหวัด / pen-wad |
| Husten | ไอ / ai |
| Medikamentenallergie | แพ้ยา / phae-yaa |
| Fieber haben | มีไข้ / mii khai |
| Laufende Nase | มีน้ำมูก / mii nam muuk |
| Erkältungsmedikament | ยาแก้หวัด / yaa kae wad |
| Hustenmedikament | ยาแก้ไอ / yaa kae ai |
Gespräch 2 – ที่ร้านขายยา (In der Apotheke)
ผู้ชาย: สวัสดีครับ (Sa wad dee khab)
Mann: Hallo
ผู้หญิง: สวัสดีค่ะ (Sa wad dee kha)
Frau: Hallo
ผู้ชาย: ต้องการซื้อยาอะไรครับ (Tong kaan sue yaa arai khab)
Mann: Welches Medikament möchtest Du kaufen?
ผู้หญิง: มียาลดไข้มั้ยคะ (mii yaa lod khai mai kha)
Frau: Hast Du fiebersenkende Mittel?
ผู้ชาย: มีครับ (mii khab)
Mann: Ja, habe ich
ผู้หญิง: ขอยาแก้เจ็บคอด้วยค่ะ (khor yaa kae jeb khor duai kha)
Frau: Kann ich bitte ein Medikament gegen Halsschmerzen haben?
ผู้ชาย: ได้ครับ (dai khab)
Mann: Natürlich
ผู้หญิง: เป็นมากี่วันแล้วครับ (pen maa kii wan laeo khab)
Frau: Seit wie vielen Tagen hast Du diese Symptome?
ผู้หญิง: เป็นไข้เมื่อเช้านี้ค่ะ (pen khai mua chaao nii kha)
Frau: Ich habe seit heute Morgen Fieber
ผู้หญิง: เจ็บคอมาสองวันแล้วค่ะ (jeb khor maa song wan laeo kha)
Frau: Ich habe seit zwei Tagen Halsschmerzen
ผู้ชาย: ทานยานี้นะครับ (thaan yaa nii na khab)
Mann: Nimm dieses Medikament
ผู้ชาย: ยาลดไข้กินทุก 4-6 ชั่วโมง (yaa lod khai kin thuk sii thung hok chua mong)
Mann: Nimm das fiebersenkende Mittel alle 4-6 Stunden
ผู้ชาย: ยาแก้เจ็บคอกินก่อนอาหาร และก่อนนอนครับ (yaa kae jeb khor kin korn aa haan lae korn norn khab)
Mann: Nimm das Medikament gegen Halsschmerzen vor den Mahlzeiten und vor dem Schlafengehen
ผู้ชาย: วันละ 4 ครั้งครับ (wan la sii krang khab)
Mann: Viermal täglich
ผู้หญิง: ขอบคุณค่ะ (khob khun kha)
Frau: Danke
ผู้หญิง: เท่าไหร่คะ (thao rai kha)
Frau: Wie viel kostet das?
ผู้ชาย: 80 บาทครับ (paed sib baht khab)
Mann: Das sind 80 Baht
Wortschatz:
| Deutsch | Thai |
| Fiebersenkendes Mittel | ยาลดไข้ / yaa lod khai |
| Medikament gegen Halsschmerzen | ยาแก้เจ็บคอ / yaa kae jeb khor |
| Fieber haben | เป็นไข้ / pen khai |
| Halsschmerzen | เจ็บคอ / jeb khor |
Gespräch 3 – ที่ร้านขายยา (In der Apotheke)
ผู้ชาย: สวัสดีครับ (Sa wad dee khab)
Mann: Hallo
ผู้หญิง: สวัสดีค่ะ (Sa wad dee kha)
Frau: Hallo
ผู้หญิง: มีอาการท้องเสียค่ะ (mii aa kaan thong sia kha)
Frau: Ich habe Durchfall
ผู้ชาย: มีอาการเมื่อไหร่ครับ (mii aa kaan mua rai khab)
Mann: Wann haben die Symptome begonnen?
ผู้หญิง: เมื่อวานค่ะ (mua waan kha)
Frau: Seit gestern
ผู้ชาย: ยาแก้ท้องเสีย (yaa kae thong sia)
Mann: Das Medikament gegen Durchfall
ผู้ชาย: เอายาน้ำหรือยาเม็ดครับ (ao yaa nam rue yaa med khab)
Mann: Möchtest Du es flüssig oder als Tabletten?
ผู้หญิง: ขอยาเม็ดค่ะ (khor yaa med kha)
Frau: Ich nehme bitte die Tabletten
ผู้ชาย: นี่ครับยาแก้ท้องเสีย (nii khab yaa kae thong sia)
Mann: Hier sind die Tabletten gegen Durchfall
ผู้ชาย: กินวันละ 3 ครั้งนะครับ (kin wan la saam krang na khab)
Mann: Nimm sie dreimal täglich
ผู้ชาย: แล้วก็นี่เกลือแร่ครับ (laeo kor nii klua rae khab)
Mann: Und hier sind orale Rehydrationssalze
ผู้ชาย: ใช้ผสมน้ำทาน (chai pha som nam thaan)
Mann: Löse es in Wasser auf und trinke es
ผู้ชาย: เวลามีอาการคลื่นไส้ครับ (wee laa mii aa kaan kluun sai khab)
Mann: wenn Dir übel ist
ผู้ชาย: ทั้งหมด 60 บาทครับ (thang mod hok sib baht khab)
Mann: Das macht insgesamt 60 Baht
ผู้หญิง: ขอบคุณค่ะ (khob khun kha)
Frau: Danke
ผู้หญิง: นี่ค่ะเงิน (nii kha ngen)
Frau: Hier bitte
ผู้ชาย: ขอบคุณครับ (khob khun khab)
Mann: Danke.
Wortschatz:
| Deutsch | Thai |
| Symptom | อาการ / aa kaan |
| Durchfall | ท้องเสีย / thong sia |
| Medikament gegen Durchfall | ยาแก้ท้องเสีย / yaa kae thong sia |
| Flüssiges Medikament | ยาน้ำ / yaa nam |
| Tablette | ยาเม็ด / yaa med |
| Mineralsalz | เกลือแร่ / klua rae |
| Übel | คลื่นไส้ / kluun sai |