Häufige Thai-Vokabelliste: Ja/Nein-Fragemuster

In diesem Beitrag verwenden wir die Vokabeln aus der häufigen Thai-Vokabelliste, um mit Ja/Nein-Fragemustern zu arbeiten.

Bitte beachte, dass es sehr viele Thai-Fragemuster gibt und wir wie üblich nur Beispiele für einige der gängigeren hier geben. 

Ja/Nein-Fragemuster unterscheiden sich im Thai und Englischen

Englische Ja/Nein-Fragemuster beginnen meist mit einem „be“-Verb (Are you ?, Is she ?), einem „do“-Verb (Does she ?, Did they ?), oder einem Satz gefolgt von einer Bestätigungsfrage (She , doesn’t she?, We , didn’t we?).

Manchmal heben wir am Ende eines Satzes einfach die Stimme an. Dadurch wird selbst ein einfacher englischer Satz zu einer Frage. „He’s here.“ wird zu „He’s here?“, wenn das letzte Wort das bekommt, was im Thai ein steigender Ton wäre (Sag niemals, dass Englisch keine Töne hat.)

Ein Grund, warum so viele Sprecher anderer Sprachen Schwierigkeiten haben, Thai-Ja/Nein-Fragen zu bilden, ist, dass sie die englische Art beibehalten, am Ende einen steigenden Ton zu verwenden. Im Thai macht das keine Frage daraus, es macht das letzte Wort lediglich zu einem steigenden Ton, was die Bedeutung des letzten Wortes verändern kann und für den Zuhörer verständlich sein kann oder auch nicht.

Fragewörter

Im Thai bildet man Ja/Nein-Fragen, indem man einen Satz mit einem Fragewort beendet. Die zwei grundlegendsten Ja/Nein-Fragewörter sind:

มั้ย und ใช่มั้ย

Die meisten Ja/Nein-Fragen haben im Grunde das gleiche Muster. Ja/Nein-Fragen können sich auf eine Handlung (Verben) oder eine Eigenschaft (Adjektive) beziehen.

Muster 1 (Einfache Ja/Nein-Fragen):

Verb + Fragewort
ไป + มั้ย
oder
Adjektiv + Fragewort
สวย + มั้ย


Muster 2 (Bestätigungsfragen):

Verb + Bestätigungsfragewörter
ไป + ใช่มั้ย
oder
Adjektiv + Bestätigungsfragewörter
สวย + ใช่มั้ย

Beispiele für alle Ja/Nein-Fragen

Die Muster ändern sich je nach der verwendeten Zeitform.

Gegenwart oder Vergangenheit (und manchmal Zukunft):

คุณไปมั้ย
Gehst Du? Bist Du gegangen?

คุณไปใช่มั้ย
Du gehst, oder? Du bist gegangen, oder?

พวกเขาหิวมั้ย
Haben sie Hunger?

พวกเขาหิวใช่มั้ย
Sie haben Hunger, oder?

Zukunft:

สมชายจะกินมั้ย
Wird Somchai essen?

สมชายจะกินใช่มั้ย
Somchai wird essen, oder?

พวกเราจะสนุกมั้ย
Werden wir Spaß haben?

พวกเราจะสนุกใช่มั้ย
Wir werden eine gute Zeit haben, oder?


Vergangenheit (grammatikalisch das Present Perfect):

พวกเขาเคยเห็นมั้ย
Haben sie es gesehen?

พวกเขาเคยเห็นใช่มั้ย
Sie haben es gesehen, oder?

แฟนเคยอ้วนมั้ย
War Deine Freundin/Dein Freund früher mal dick?

แฟนเคยอ้วนใช่มั้ย
Deine Freundin/Dein Freund war früher mal dick, oder?

Thai Ja/Nein-Fragen beantworten

Manchmal scheint es fast so, als wollte die Thai-Sprache es uns extra schwer machen. Bei Antworten auf Thai-Ja/Nein-Fragen verwenden wir normalerweise nie „Ja“ oder „Nein“ (mit Ausnahme von Bestätigungsfragen).

Im Englischen antworten wir auf die Frage „Are you going?“ mit „Yes, I am.“ oder „No, I am not.“; auf „Is he handsome?“ antworten wir mit „Yes he is?“ oder „No, he is not.“

Wir hören oft, dass Sprecher anderer Sprachen eine Thai-Ja/Nein-Frage mit „ใช่“ (Ja) oder „ไม่ใช่“ (Nein) beantworten. Und meistens ist das falsch.

Antwortmuster (für einfaches Ja/Nein):

Positive Antwort (ja) – verwende das Verb aus der Frage
Negative Antwort (nein) – verwende ไม่ + das Verb aus der Frage

Frage: คุณไปมั้ย
Gehst Du?

Antwort: ไป – „Ja, ich gehe.“ oder ไม่ไป – „Nein, ich gehe nicht.“

Frage: พวกเขาหิวมั้ย
Haben sie Hunger?

Antwort: หิว – „Ja, sie haben Hunger.“ oder ไม่หิว – „Nein, sie haben keinen Hunger.“

Frage: แฟนเคยอ้วนมั้ย
War Deine Freundin/Dein Freund früher mal dick?

Antwort: เคยอ้วน „Ja, sie war früher mal (dick)“ oder ไม่เคยอ้วน „Nein, sie war nie (dick).


Antwortmuster (für Bestätigungsfragen):

Hinweis: Ein einfaches ครับ oder คะ reicht normalerweise als „Ja“-Antwort auf eine Thai-Bestätigungsfrage aus, aber wir haben unten auch die anderen Antwortmöglichkeiten angegeben.

Frage: สมชายจะกินใช่มั้ย
Somchai wird essen, oder?

Antwort: ใช่ „Ja, er wird (essen).“ oder ไม่ใช่ „Nein, er wird nicht (essen).“

Frage: พวกเราจะสนุกใช่มั้ย
Wir werden eine gute Zeit haben, oder?

Antwort: ใช่ „Ja, wir werden (Spaß haben).“ oder ไม่ใช่ „Nein, wir werden nicht (Spaß haben).“

Advertisement

Ja/Nein-Übungen (Antworten unten)

Fragemuster interpretieren – Wie würdest Du Folgendes interpretieren?

คุณสนุกมั้ย

คุณเคยเห็นเขามั้ย

เสร็จแล้วใช่มั้ย

เขาจะเรียนมั้ย

เธอจะมาที่นี่มั้ย

เธอสวยใช่มั้ย

คุณง่วงนอนมั้ย

เขาเก่งใช่มั้ย

Vollständige Thai-Fragen bilden

Übersetze Folgendes ins Thai.

Schläft Somchai?
Du gehst zur Schule, oder?
Haben die Kinder Hunger?
Hat sie den Rock gekauft?
Sie haben eine gute Zeit, oder?
Warst Du schon einmal in Vietnam?
Bist Du satt?
Sie waren wütend, oder?
Beantworte nun die Frage, die Du gerade erstellt hast.
Herausforderungsfrage
Übersetze Folgendes ins Thai und beantworte dann die Fragen.
Sie wird Englisch lernen, oder?
Sie wird nicht Englisch lernen, oder?

Hier sind die Antworten zu den Fragen

Fragemuster interpretieren

Hast Du Spaß?
Hast Du ihn schon einmal gesehen?
Es ist fertig, oder?
Wird er lernen?
Kommt sie hierher?
Sie ist hübsch, oder?
Bist Du müde?
Er ist klug, oder?

Vollständige Thai-Sätze bilden

สมชายนอนมั้ย

คุณจะไปโรงเรียนใช่มั้ย

เด็กหิวมั้ย

เธอซื้อกระโปรงมั้ย

พวกเขาสนุกใช่มั้ย

คุณเคยไปเวียดนามมั้ย

คุณอิ่มมั้ย

พวกเขาโกรธใช่มั้ย


Antworten auf die von Dir erstellte Frage

สมชายนอนมั้ย – นอน oder ไม่นอน

คุณจะไปโรงเรียนใช่มั้ย – ใช่ oder ไม่ใช่

เด็กหิวมั้ย – หิว oder ไม่หิว

เธอซื้อกระโปรงมั้ย – ซื้อ oder ไม่ซื้อ

พวกเขาสนุกใช่มั้ย – ใช่ oder ไม่ใช่

คุณเคยไปเวียดนามมั้ย – เคยไป oder ไม่เคยไป

คุณอิ่มมั้ย – อิ่ม oder ไม่อิ่ม

พวกเขาโกรธใช่มั้ย – ใช่ oder ไม่ใช่

Herausforderungsfrage

เธอจะเรียนภาษาอังกฤษใช่มั้ย

เธอจะไม่เรียนภาษาอังกฤใช่มั้ย

Der Begriff ใช่มั้ย kann sowohl bei „She isn’t ., is she?“ als auch bei „She is , isn’t she?“ verwendet werden.

Antworten

Beachte, dass die Antworten mit denselben Wörtern je nachdem, welche Frage beantwortet wird, das Gegenteil bedeuten.

เธอจะเรียนภาษาอังกฤใช่มั้ย

ครับ/คะ oder ใช่ – Ja, ich werde Englisch lernen.
ไม่ใช่ – Nein, ich werde nicht Englisch lernen.

เธอจะไม่เรียนภาษาอังกฤใช่มั้ย

ครับ/คะ oder ใช่ – Du hast recht. Ich werde nicht Englisch lernen.
ใช่มั้ย – Du hast unrecht. Ich WERDE Englisch lernen.

Verwendeter Wortschatz

Verben

abreisen; gehen: ไป
trinken; essen: กิน
schauen (sehen): เห็น
lernen; studieren: เรียน
kommen: มา
kaufen (erwerben): ซื้อ

Nomen

Rock (Kleidungsstück): กระโปรง
Schule: โรงเรียน
Kind (junge Person): เด็ก


Adjektive

wütend: โกรธ
hungrig: หิว
genießen (Spaß haben): สนุก
korpulent (dick): อ้วน
vollständig (fertig, erledigt): เสร็จ
attraktiv (schön): สวย
schläfrig (verschlafen); müde: ง่วงนอน
fähig (gut in etwas); geschickt (kompetent, mutig); klug: เก่ง
satt (vom Essen): อิ่ม

Sonstiges

bereits: แล้ว
früher (used to): เคย

Was Du als Nächstes lesen solltest

Advertisement
Sponsored
Questions About This Article?
Please post them in our Reddit community at /r/expatden.
Read in Other Languages
This article is also available in:
English English:
High Frequency Thai Vocabulary List: Yes/No Question Patterns